বাঁকুড়ার সোমার বিশ্বসাফল্য, সহজ বাংলায় গীতা অনুবাদ করে নজির

বাঁকুড়া: ছোট শহর থেকে বড় স্বপ্ন। সেই স্বপ্নকেই সত্যি করে দেখালেন বাঁকুড়া শহরের বাসিন্দা সোমা চৌনী। অল্প বয়সেই তিনি সহজ ও সাবলীল বাংলায় ভগবত গীতার অনুবাদ করে বিশ্ব রেকর্ড অর্জন করেছেন। কনিষ্ঠতম বাঙালি মহিলা অনুবাদক হিসেবে এই স্বীকৃতি পেয়ে গর্বিত তাঁর পরিবার, বাঁকুড়া এবং সমগ্র বাংলা।

ভগবত গীতা শুধুমাত্র একটি ধর্মগ্রন্থ নয়, এটি জীবনদর্শনের পাঠ। সংস্কৃত ভাষায় রচিত এই গ্রন্থ অনেকের কাছেই কঠিন মনে হয়। সেই জায়গা থেকেই সোমার ভাবনা— যদি গীতার কথা সহজ ভাষায় মানুষের কাছে পৌঁছে দেওয়া যায়, তাহলে সব বয়সের মানুষই এর মর্ম বুঝতে পারবেন।

তাঁর অনুবাদের মূল শক্তি হলো সরল ভাষা। জটিল শব্দ বা কঠিন ব্যাখ্যার বদলে তিনি ব্যবহার করেছেন পরিষ্কার ও সহজ বাংলা। ফলে ছোট পড়ুয়া থেকে প্রবীণ পাঠক— সবাই অনায়াসে পড়তে ও বুঝতে পারেন গীতার বার্তা।

সোমার পথচলা কিন্তু সহজ ছিল না। ব্যক্তিগত জীবনে কঠিন সময়ের মুখোমুখি হয়ে তিনি মানসিকভাবে ভেঙে পড়েছিলেন। সেই সময় ভগবত গীতা তাঁকে নতুন করে বাঁচার শক্তি দেয়। গীতার কর্মযোগ, আত্মবিশ্বাস ও ইতিবাচক ভাবনা তাঁর জীবনে নতুন আলো নিয়ে আসে।

সেই অভিজ্ঞতা থেকেই তাঁর মনে জন্ম নেয় এক নতুন সংকল্প— গীতার শিক্ষা যেন সাধারণ মানুষের কাছেও সহজভাবে পৌঁছে যায়। আর সেই লক্ষ্যেই শুরু হয় তাঁর অনুবাদের কাজ।

আজ তাঁর এই সাফল্যে উচ্ছ্বসিত বাঁকুড়া। অনেকেই মনে করছেন, সোমার এই উদ্যোগ শুধু একটি রেকর্ড নয়, এটি বাংলা ভাষা ও সংস্কৃতির জন্যও এক বড় সম্মান।

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *